ボイスサンプル収録しました★

ボイスサンプル収録振り返りだよー(^O^)/
ビジネスコースで録りまスた。
カウンセリング前日、畠山せんせーと帰り道が一緒になってコピーの仕方について相談したら「そのコピーの仕方、間違ってるんじゃない?」と言われ、改めて自分のコピーの仕方を見直しましたー\(゜ロ\)(/ロ゜)/
私は声を似せるところから始めていたけれど、コピーは声を似せるのではなく、間とか、リズムとか、緩急を学ばないと、とアドバイスを頂きました。
声が似ていたら、それだけでコピーした気になってた私…。それがコピーの目的ではないですもんね…。今までやってたレコーダに録音して、オリジナルと聴き比べて…というやり方を見直すきっかけになりました(´・_・)
そんで次の日カウンセリング。今の自分とプロの差を知るために今回はコピーをすることに。山上せんせーからは、コピーのその先のこと…本質や生理など…を教えていただきました。「チミ、コピー出来ないタイプだもんねーアハハハハ」とか言われて、エエエー(゜゜)と、衝撃受けたわ…。私コピーできる子!(`^´)
って、自分でそう思ってたもんで…。へへへ…。
とゆーわけで。最初はブロック毎に聴き込み→コピー→比較→修正してコピーというやり方だっだけれど。改めてじっくり聴いてみると、いくらやってもどこかが違う!1行ごとに読んでも、なんか違う。なのに違うところがよくわからない。
なので、単語ごとや助動詞だけに細切れにして、繰り返し聴いて特徴を掴めたと思ったらコピーして…とゆーことを延々とやってました。
細切れにするので、PCで作業したほうが楽でした。オーディオインターフェースもマイクも購入してフリーソフトもダウンロードしてたのに…初めてちゃんと使ったとゆー…(-_-;)
け・ど!じゃぁいざ単語の特徴掴んだから、つなげて一行読んでみようってなると、また”自分”が出てきてしまったりして。しかも「なんか違うー」って思ってもやっぱりどこが違うのかわかんなかったりして。でもって結局「本質」や「生理」なんて全然わかんなかったりして。わかんなすぎて辞書で意味とか調べてみたりして。
私は耳が良い方でも、勘が良い方でもないんだなーと(´・_・)ションホ゛リ私コピーできる子!(`^´)って思っていたあの自信はどこから来ていたんでしょーね!!ホントしょうもな!!脳を丸洗いしたい気分!!
嗚呼遠い。プロと自分との距離が遠すぎて立ち尽くしてしま…いそうになるけど、そんな時間はないのでありまスた。
そんなこんなで収録日になったので収録していただきましたん♪
で。今回の一連の流れで一番激しく反省したのは、収録当日の「キミの場合は音楽も自分で持ってきた方がいいよー」の一言。ナレーションへの姿勢そのものを指摘されたような気がしたん。
私は私の感覚をあまり信じてなくて、とりあえずせんせーの言うとーりしとこー(^v^)その方があんぜーん(^v^)みたいな考えがあったけど、それは間違いでスた。本来なら私がコレやりたいって提案しなきゃいけないのに提案される側になっちゃって、本末転倒だったわわわわ。
アフターバーズで聴いてくださったみなさま!ありがとうございました★沢山の方々に聴いていただくのは、ドキドキするけれど、ワクワクすることでもありましたん(^O^)/
*:..。o○☆ *:..。o○☆ *:..。o○☆ *:..。o○☆ *:.秋7 水N 星矢

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です